韩国的不要怎么说?

崔蔗崔蔗最佳答案最佳答案

这个,怎么说呢…… 第一次听到“别管我”(모르니)这句歌词时,觉得很有性格,很酷,所以很喜欢。 但在我实际生活接触到的韩国人中,没有一个是说这句话的。 “不关心(나 몰라요)”、“不知道(나 알아차리지 못해)”和“没发现(나 사랑한다고 몰랐어)”等表达才更为常见。 “不知(몰라)”这个词比较万能。 可以表示对某件事情不了解,也可以表示不清楚某件事情该不该做或者怎么做。 举个例子: A:你在干什么? B:不知道。 A:你在说谎! B:真的我不知道,我没在听你讲话。

“不关心(말았어/무슨 이유를 몰랐어 )”——表示对于某些事情不感兴趣或不了解。

“不知道(말을 안할래/잘 안줄게)——用于自己做不到或者不想去做的事情,具有消极的拒绝含义。” 比如朋友约你去逛街,你说“不知道; 比如跟暗恋的人表白,对方说“不知道”来委婉地拒绝。

“没发现(몰랐는데——强调自己的无知和疏忽)”——多用来表示自己没能注意到对方的感受或提醒。 A:你怎么不理我了? B:哎呀,没发现。对不起! A:我昨天给你打了好几个电话怎么都没接到? B:啊!没发现,真是不好意思!

发表评论
请发表正能量的言论,文明评论!