为什么叫韩国人叫棒子?

戈余兰戈余兰最佳答案最佳答案

因为之前朝鲜半岛处于封建领主分封制,土地以块为单位分给各个领主和家族,由这些领主和家族进行管理和征收赋税。因为古代中国处于中央集权制度,所以进入中国的藩属国要与中国交税收的税率是以“两”为单位(一两银子相当于现在的100元),而“出超”的意思就是比原来的预期收入多出这么多。比如中国卖给了藩属国20万斤大米,本来预计可以收到20万元的税收,但是实际上收到了26万元,那就是出了6万的“超”,也就是“出超了6万”或者“赚了6万”的意思。反之就是“少了6万”或者说“亏本了6万”。 而当时在东北亚地区除了朝鲜半岛外,其他的国家要么贫穷落后没几个钱,要么就是与中国一样实行的是财政统管制度,没法用“两”这个单位来计量。于是“出超”这个词就特指朝鲜这个国家了。

到了近代日本侵略朝鲜的时候,日本是一个穷光蛋,根本出不了多少兵,于是日本就想了个招数,就是大量印制钞票,然后拿着印好的钱到中国去换取物资。而当时的中国因为自耕农经济比较发达,而且处于军阀混战时期,所以也没有办法跟日本人硬拼,于是在一些地区就和日本人签订了不平等的条约,允许日本人用纸币(其实当时连纸币都不算,只能算是印制好的票据)来支付一些费用。 因为日本的货币名称是日元,因此中国人就把印有日本文字的票据称之为“日币”,而把这种用日币来计算价格的方式称为“日值”。由于“日币”中有一部分是由俄国人在西伯利亚开采的银矿为原料制造的,颜色呈灰白色,因此又被称为“洋灰”。而“洋灰”中的汉字“洋”字又与“赏”字同音,于是人们就用“洋赏”这两个字来形容这些货币,简称“洋”或“赏”。

而在民间口语中,由于“洋”字比较难听,又不利于宣传,再加上朝鲜民族是一个善于学习的民族,很快就掌握了“日值”的换算方法以及“洋赏”的来源,于是就将“赏”字模仿成“洋”的模样,制作成了“韩字”,并且将这种换算方式称为“韩值”。而韩国货币单位“圆”,也就是来源于此。 当西方人看到韩国人总爱把“圆”这个数字挂在嘴边时,觉得很有意思,并且“圆”这个货币单位听起来也很不错,于是他们就把“圆”复制过去成了他们的新货币单位“dollar”,中文译作美元。

发表评论
请发表正能量的言论,文明评论!