韩国哥哥叫什么?

伍勤丰伍勤丰最佳答案最佳答案

这个得分开来看,看你是想问韩国的哪个哥。 如果是想说的是韩国总统文在寅,他本名文仁植(문인식),仁植读作【minniz】音译的话就是文敏智。但是一般称为“文在寅”,音译【Wanhyen】。

如果是想说电影《兄兄我啊》里的主角李相烨(이상엽),应该用中文名的音译李尚烨。 但是这部电影里李相烨一直自称Lee Sang-Yeop(李尚烨),这个名字也是由他的演员李钟硕命名的。所以也常常看到这个名字。 不过根据韩语标准拼音,应该是Lee Sangeup(하나님에게는이름이없음)。

如果是想问神话故事中的兄长弟弟们,那就太多了。比如《罗德岛战记》里的泰菲诺斯(Taifinuz,타이핀우즈)和伊莱雅(Ellya,엘리아)。又如《风来的西林》里的巴(Ba,바)和亚尔(Aer,아어르)。再或者干脆指代《五鼠闹东京》里的钻天杨(자날질도) 和 翻江龙(파강룡)。这些是韩语中常用的“某某君”“某某兄”的称呼,其实意思就相当于我们的“小明/小刚/小红”..... 另外在韩剧《来自星星的你》里,都教授(두소주)也叫二星君(오성군)。不过这已经是比较特殊的了,因为“都教授”三个字本身就是姓氏+名字的意思。

发表评论
请发表正能量的言论,文明评论!